DU VENT AU LAIT

乘着风,我走的比云更远 ,比山更高。Riding the wind, I go further than clouds, higher than mountains.

Parlez-vous suisse romand? – Le Temps

Screen Shot 2016-07-03 at 13.02.52.png

Les helvétismes sont ces mots ou tournures d’expression ou qui n’existent qu’en Suisse – plusieurs centaines sont répertoriées – ou qui prennent un sens légèrement différent dans la Confédération de celui que leur donnent les dictionnaires: ainsi «bâcher» signifie recouvrir d’une bâche en français orthodoxe, tandis que tout Romand sait qu’il est en train de finir une corvée lorsqu’il la bâche… Pesées d’intérêts et autogoals, à vos marques. Nous avons retenu quatre domaines thématiques, avec en bonus, à chaque fois, une petite phrase très très helvétique, pour vous tester.

via Parlez-vous suisse romand? – Le Temps

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 3, 2016 by in Beyond clouds, Home and tagged , , , .

Instagram

Zoo and people #swiming #nature
Follow DU VENT AU LAIT on WordPress.com

Lait Email

danrch.ducom@gmail.com
no-Flux

Les flux ne sont qu'une quête perpétuelle vers l'harmonie.

Le Monde dans l'objectif

乘着风,我走的比云更远 ,比山更高。Riding the wind, I go further than clouds, higher than mountains.

PostCarWorld

乘着风,我走的比云更远 ,比山更高。Riding the wind, I go further than clouds, higher than mountains.

%d bloggers like this: